Meeting People
Hello: Merhaba Good morning: Günaydın Good evening: İyi
akşamlar How are you?: Nasılsınız? Very well: Çok iyiyim
Useful Words
Yes: Evet No: Hayır Please: Lütfen Thank you: Teşekkür
ederim Excuse
me: Pardon What? Ne? How? Nasıl? How much?: Ne kadar?
Who?: Kim? When?: Ne zaman? What time is it?:
Saat kaç? Friend: Arkada? Big/Small: Büyük/Küçük Hot/Cold: Sıcak/Soğuk Left/Right: Sol/Sağ Near/Far: Yakın/Uzak Early/Late: Erken/Geç Good/Bad: İyi/Kötü Beautiful: Güzel Street: Sokak/Cadde I don't understand:
Anlamıyorum I don't know: Bilmiyorum Sun/Sea: Güneş/Deniz
Water: Su
Transport
Where is the...?: ... nerede?
... bus station?: Otogar ...? ... airport?: Hava
alanı ...? I want a map / timetable: Bir harita/bir tarife istiyorum. turn left/right here:
Buradan sola/sağa dönün Please stop!: Lütfen durun We're in a hurry: Acelemiz var Please drive more
carefully: Lütfen daha dikkatli sürünüz. I want to get off (minbus): inecek var I want a ticket to
Izmir: İzmir'e bir bilet istiyorum When does it leave? Ne zaman kalkıyor? This is my seat:
Burası benim yerim. I want to hire a car...: Araba kiralamak istiyorum
... for 4 days : ... dört gün
için Driving license: Ehliyet There's a flat tire: Patlak lastik var. Jack: Kriko A full tank please:
Tam depo lütfen Lead free petrol: Kurşunsuz benzin
We're lost: Kaybolduk Our car has broken
down : Arabamız bozuldu
Shopping
Do you take credit cards? Kredi kartı
kabul ediyor musunuz? I'm
just looking: Yalnız bakıyorum. That's too expensive: Çok pahalı
What's your best price? Son
fiyatınız ne? Can I try this on? Bunu deneyebilirmiyim? A larger/smaller size: Daha büyük/küçük beden It really suits you: Size çok yakışıyor
|
At the Hotel
I want ...: ... istiyorum
... a double room
: İki kişilik oda ... a quite room: Sessiz bir oda
... soap/shampoo :
sabun/şampuan ... ... to change the room: odamı değiştirmek... ...
toilet paper: Tuvalet kağıdı... ... clean towels: Temiz havlu ... The
toilet is blocked: Tuvalet tıkalı Please wake us at 6 am: Lütfen bizi altıda
uyandırın
Eating Out
Bon apettit: Afiyet olsun
Rare/medium (steak)
: Az/orta pişmiş Chears!: Şerefe! White wine : Beyaz şarap Red
wine : Kırmızı şarap Dry/sweet: sek/dömisek 2 more
bottles,please: İki şişe daha, lütfen Ice cold bear: Buz gibi bira Soft
drink: Alkolsüz içki Table for four: Dört kişilik masa
Hot(spicy): Acı Meatballs: Köfte Mixed salad:
Karışık salata Without oil: Zeytinyağsız Barbecue: Mangal Typical Turkish cuisine:
Tipik Türk Mutfağı Fruit: Meyve Unsweetened/medium/sweet (Turkish Coffee): Sade/orta/şekerli Compliments to the
chef: Aşçıya tebrikler
New Friends
What's your name? Adınız ne?
My name is...: Benim adım... Where are you from?
Nerelisiniz? From London/?stanbul: Londralıyım/İstanbulluyum
Are you alone? Yalnız mısınız? Are you married?
Evli misiniz? Where's your hotel? Oteliniz nerede? In town: Şehir merkezinde What kind of music
do you like? Ne tür müzik seversiniz? What do you like doing? Nelerden hoşlanırsınız? Pleased to meet you:
Memnun oldum Would you like an icecream? Dondurma ister misiniz? No thanks : Sağolun Let's go and swim:
Yüzelim mi? You go, I don't want to: Siz gidin, ben istemiyorum. Seriously?: Ciddimisin? Where do you work?:
Nerede çalışıyorsunuz? I'm a student: Öğrenciyim What are you studying? Ne okuyorsun? Business studies/French
: İşletme / Fransızca I work in a bank : Bankacılık yapıyorum
In an advertising agency: Reklam
ajansında çalışıyorum Do you make good money? İyi para kazanıyormusun?
What's it to you? Sana ne? What kind of car
do you have? Nasıl bir arabanız var? What's your house like? Eviniz nasıl? Would you like a
drink? Bir içki alır mısınız? I'm drunk: Sarhoş oldum Let's go and dance!
Hadi, dans edelim Your eyes are beautiful : Gözlerin çok güzel I'm allergic to roses: Güle alerjim var Our friends have
left early: Arkadaşlarımız erken gittiler You dance so well: Mükemmel dans ediyorsun I feel so close to
you: Kendimi sana yakın hissediyorum I love you: Seni seviyorum
Don't do that: Yapma! No, not tonight:
Bu akşam olmaz I love you too: Ben de seni seviyorum. Good night: İyi geceler
|
When I get a chance I will ask Altan my Turkish son in law to pronounce the Turkish words so you can hear them while
you read them.
So check back later.
 bodrum turkey
Provinces of Bodrum Golturkbuku | Yalikavak | Gumbet | Turgutreis | Bitez | Ortakent | Gundogan
Bodrum, Turkey's gateway to world
tourism, is a unique place. Various races with differing cultures, religions and languages have lived here, otfen together,
since times immemorial. The inclination to 'live and let live' has evolved into strong attitudes of tolerance, broad-mindedness
and warm hospitality by now bred into the people of Bodrum.
Bodrum or ancient Halicarnassus is situated on
a peninsula facing the island of Kos, and is the hometown of Heredutus, known to some as the "Father of History" but to other
as the "Father of Lies" becauese of his fanciful travel accounts. Another label for him might be the "Father of Quotations,"
due to the plethora of pithy observations of area frequented by recent travel writers.
Bodrum itself is a good starting point for a journey along
the Carian coast which offers a panorama of mythology and history, and spectacular scenery outlined by sandy beaches, rocky
coves and inlets resembling small fjords.
Halicarnassos We know that the native people, namely the Lelegs and the Carians had
lived on the hills in the Peninsula of Bodrum. In the year 1000 B.C., those who came here along with the Doric migrations
settled in the locality where the fortress stands today and mixed with the native people here. So, the city of Halicarnassos
was founded.
The city which was captured by the Lydians in the first
half of the 6th century B.C., and by the Persians in the year 546 B.C., was joined with the Satrapy of Saird and later.
In the year 377 B.C. Maussollos got hold of the Western
Anatolia, had many cities constructed in the region of Caria, and had the capital of Caria removed from Milas to Halicarnassos.
With the aim of enlarging the city, he had 6 of the 9 Leleg cities removed to this region, and he had the city surrounded
with walls and had many palaces, theaters and temples built in the city. The most important one of these, is the monumental
tomb constructed for Maussollos and his wife Artemisia II. The construction had started in the year 355 B.C. and at the time
of its completion in 340 B.C., it was one of the 7 wonders of the world. According to the information supplied by the historian
Pilinius, the tomb consisted of 4 parts; there was a high base at the lowest level, a gallery of 36 columns upon it, and a
roof of 24 steps upon which the statues of Maussollos and his wife were placed. | The architect of the monumental tomb was Pytheos, and the relief engravings
were made by sculptors such as Skopas, Leochares, Bryaxis and Timothes. The stones of the monumental tombwhich was ruined
by an earthquake in the 14th century, were used by the Knights of Rhodes in the construction of the fortress that exists today.
The tendrils found in the tomb and the statues at the top, are kept at the British Museum today.
When Artemisia II died in the year 351 B.C., she was succeeded
by Idrius who was in turn succeeded by Ada, who was dethroned by her brother Pixodaros. Meanwhile Alexander the Great entered
Anatolia and made Ada ascend the throne. The Queen’s tomb, discovered in recent years, is displayed at the museum today.
The city which was captured by Lysimachos following the death of Alexander the Great, was later subjected to Rhodes and Pergamum,
and still later Rome got hold of Anatolia totally. Owing to the fact that Bodrum was founded upon the ancient city of Halicarnassos,
not much is left to our day from the ancient city. The theater, the stoa of Mars and Apollon situated within the gardens in
the city, the theater on the hill belonging to the Hellenistic period have been restored today. Former sources of information
state that, the temple of Mars and the stoa of Apollon were under the road in front of the theater, and the temples of Hermes
and Afrodities were on the public square of today.
The fortress is the city symbol. The Knights of Rhodes had it constructed
in the year 1402, and it was reinforced with the Italian, English, German and French towers. It was taken by the Turks in
1523, and it is used as an underwater museum today. The underwater section and the section of Princess Ada, are the sections
which attract the greatest attention here.
There are not many Turkish works in Bodrum. The famous crafts called
The Crafts of Bodrum today, were constructed here during the Ottoman period too.
As you approach Yalikavak, over the spine of the hill, where you find a row of windmills, there is a
breathtaking view of the whole area including the bays of Tilkicik, Pasa and Agacbasi - and the lower deep green bay of Yalikavak
itself. The name Yalikavak means poplars by the sea but the abundance of trees are actually not poplars, but plane trees.
However, the do attest to the fact Yalikavak does have a very good supply of fresh water, hence the greeness.
Combining traditional charm with modern hotel comforts, Yalikavak is the favourite choice
of many discerning visitors.
The small shops in the traffic free town centre have benefitted from sensitive restoration
and conversion, and many interesting and unusual souvenirs can be found. A former water cistern has been converted into
a small art gallery which exhibits the works of both local and well known artists.
The gleaming yachts and gaily painted fishing boats in the harbour are a delight to watch
from one of the relaxed and friendly waterfront cafes. The restaurants of Yalikavak have not yet succumbed to international
cousine, but offer some of the freshest and tastiest local cooking in the area.
Food words |
Pronounced |
The Turkish for MILK is SÜT Imagine you spill milk on your suit. |
(SEWT) |
|
|
The Turkish for SUGAR is SEKER Imagine you shake her pocket and sugar falls out. |
(SHEKEHR) |
|
|
The Turkish for MEAT is ET Imagine you ate meat. |
(ET) |
|
|
The Turkish for BUTTER is TEREYAG Imagine a terrier wolfing down butter. |
(TEREHYAH) |
|
|
The Turkish for SALT is TUZ Imagine getting salt on your tooth. |
(TOOZ) |
|
|
The Turkish for JAM is RECEL Imagine Rachael, Jacob's wife in the Bible, making jam. |
(RECHEL) |
|
|
The Turkish for BREAD is EKMEK Imagine an Irishman saying "Heck, Mick, pass me some bread. |
(EKMEK) |
|
|
The Turkish for WINE is SARAP Imagine your wine tastes sharp. |
 windmill in Yalikavak
|